- A cosa serve la punteggiatura
- I segni di punteggiatura in inglese: schema
- Period / Full stop / Punto fermo ( . )
- Comma / Virgola ( , )
- Colon / Due punti (:)
- Semicolon / Punto e virgola (;)
- Question mark / Punto interrogativo o Punto di domanda (?)
- Exclamation mark / Punto esclamativo (!)
- Single and Double quotation marks / Virgolette semplici e doppie
- Ellipsis / Puntini di sospensione (…)
- Hyphen / Trattino breve (-)
- Dash / Lineetta ( – )
- Round brackets / Parentesi tonde ( )
- Apostrophe / Apostrofo (’)
- Discorso diretto punteggiatura
- Uso punteggiatura in inglese vs in italiano
Non importa quanto il tuo sia un inglese per principianti, davvero. Qualunque sia il tuo livello, prima o poi dovrai affrontare anche l’inglese scritto. Ed è qui che la punctuation, così si chiama la punteggiatura in inglese, entra in gioco con tutta la sua potenza!
Sì, hai capito bene. Quasi piccoli segni (. , !? “” – … ecc.) sono una vera potenza. Ne vuoi la prova? Leggi le due frasi qui sotto:
I’ve eaten, mum.
I’ve eaten mum.
La prima significa: Ho mangiato, mamma. La seconda invece: Ho mangiato la mamma (ops… sono un cannibale!). E che cos’è che fa cambiare tutto il significato? Quel piccolo tratto di inchiostro all’apparenza inoffensivo che precede la parola mum: un segno di punteggiatura, la virgola (,)
Come vedi, saper usare i segni di punteggiatura è importantissimo. Per darti una mano, Novakid ti ha preparato questo articolo, con tanti esempi pratici, tabelle e qualche esercizio. Novakid è una scuola che organizza corsi online di inglese per bambini e ragazzi dai 4 ai 12 anni, quindi dall’inglese per i più piccoli fino all’ inglese scuole medie.
😍 Cerchi un corso di inglese per bambini online? Prova Novakid, è gratis! 🤩
A cosa serve la punteggiatura
Ti ricordi che all’inizio dell’articolo abbiamo parlato di inglese scritto? Be’ il punto è questo. Quando parliamo usiamo l’intonazione della voce, le pause, talvolta anche i gesti. Nella scrittura, invece, per comunicare correttamente informazioni, idee e sentimenti dobbiamo affidarci a un sistema di segni.
La punteggiatura è proprio questo: un insieme di simboli che ci aiutano a superare delle difficoltà di comunicazione : chiarire il significato delle frasi, a separare una frase da un’altra, quali parole sono nostre e quali invece sono il discorso di qualcun altro, cosa ha più importanza e cosa meno.
Un insieme di simboli, per funzionare, deve essere un linguaggio condiviso, cioè tutte le persone che lo usano devono essere d’accordo sulla sua funzione. Per questo è importante imparare le regole e l’uso della punteggiatura in inglese: per poter comunicare, per capire ed essere capiti.
I segni di punteggiatura in inglese: schema
Per prima cosa, dobbiamo scoprire non solo quali sono i principali segni di interpunzione, ma qual è il loro nome. Per facilitarti il compito, abbiamo riassunto i principali nello schema seguente.
Segno di punteggiatura | in English | in italiano |
. | Period (American) / Full stop (UK) | Punto |
, | Comma | Virgola |
: | Colon | Due punti |
; | Semicolon | Punto e virgola |
? | Question mark | Punto interrogativo |
! | Exclamation mark | Punto esclamativo |
‘ ’ | Single quotation mark | Virgolette semplici |
“ ” | Double quotation marks | Virgolette doppie |
… | Ellipsis | Puntini di sospensione |
– | Hyphen | Trattino breve |
– | Dash | Lineetta |
( ) | Round brackets | Parentesi tonde |
’ | Apostrophe | Apostrofo |
Ed ora scopriamo tutte le Regole sulla punteggiatura in inglese, scoprendo a cosa servono e come si usano questi segni di interpunzione, uno per uno.
Period / Full stop / Punto fermo ( . )
Quello che noi chiamiamo punto in inglese American English si chiama period mentre in British English si chiama full stop. Il punto fermo è il segno di punteggiatura più usato.
Si usa per:
✔️ Marcare la fine di una frase: I met John in 1999.
✔️ Nelle abbreviazioni: Dr. Martens.
Dopo il punto ci vuole sempre l’iniziale maiuscola: I met John in 1999. We fell in love at first sight.
Comma / Virgola ( , )
Anche la virgola in inglese è un segno di punteggiatura molto usato in moltissimi casi diversi:
✔️ Per separare gli elementi di una lista: I bought apples, pears, grapes.
✔️ Dove nel parlato si fa una breve pausa: Indeed, you have changed a lot.
✔️ Per inserire un’informazione secondaria o aggiuntiva all’interno di una frase (si chiama anche inciso): Birmingham, located in the West Midlands, is the second biggest British city after London.
✔️ Nelle risposte con yes/no: – Would you like some tea? – No, thanks.
✔️ Nelle tag questions, quelle dove si chiede conferma di qualcosa: Paul and Lili are coming to the party, aren’t they?
✔️ La virgola in inglese si usa dopo una frase subordinata che viene prima della principale: If you happen to be in Rome (se capiti a Roma – subordinata), give me a call (fammi uno squillo – principale).
La Oxford comma, una particolare virgola inglese
La Oxford comma (chiamata anche Harvard comma) è la virgola usata dopo il penultimo elemento in una lista di tre o più elementi, prima di and o or: e Leonardo da Vinci was an Italian painter, sculptor, architect, and scientist.
❌‼️ Tranne che in rari casi, in italiano non si usa la virgola prima della congiunzione.
Colon / Due punti (:)
Vediamo quando si usano i due punti in inglese:
✔️ Per introdurre liste ed elenchi: The study of geography is divided into three branches: physical, human and environmental.
✔️ Nei sottotitoli: Sisters: a true story.
✔️ Per separare due frasi di cui la seconda spiega o estende il senso la precedente: Don’t give up on your dreams: you can do it all.
Semicolon / Punto e virgola (;)
Il punto e virgola in inglese moderno non è più molto usato, spesso sostituito dalla virgola o dal punto. In ogni caso il punto e virgola in inglese si utilizza per:
✔️ Separare due frasi collegate nel senso ma grammaticalmente indipendenti: I take a trip every summer; this year I stayed home instead.
Question mark / Punto interrogativo o Punto di domanda (?)
Il punto interrogativo in inglese si usa per:
✔️ Concludere le domande dirette: Where is Mary?
‼️ Dopo il punto interrogativo ci va la maiuscola.
❌ Le domande del discorso indiretto non vogliono il punto di domanda: He asked me where Mary was.
Exclamation mark / Punto esclamativo (!)
Ecco quando si usa il punto esclamativo:
✔️ Per chiudere le frasi che, se espresse a voce, conterrebbero sorpresa, entusiasmo, incredulità, gioia: I can’t believe you’re here!
Quando si vuole esprimere particolare il punto esclamativo può essere anche ripetuto due o tre volte: OMG!!! (O mio Dio!!!!).
💡Sui social media i punti esclamativi sono molto usati, ma se in un post su Instagram si può anche esagerare, nei testi “tradizionali” vanno utilizzati con moderazione.
Single and Double quotation marks / Virgolette semplici e doppie
Allora, in inglese quando si usano le double quotation marks (“ ”) e quando le
singole (‘ ’) ? Bella domanda! In linea generale possiamo rispondere che le virgolette semplici e doppie si usano per le stesse funzioni ma:
- Nell’inglese americano si preferisce l’uso delle double.
- Nell’inglese britannico si preferisce l’uso delle single.
Ciò detto, vediamo l’uso delle virgolette in inglese:
✔️ Per identificare i titoli di libri, film, articoli, video: “Yesterday” is my mother’s favorite song.
✔️ Per segnalare una specifica parola all’interno di un discorso: I’m interested in the “how,” not in the “what”.
✔️ Per dire che si sta usando una parola in modo ironico o sarcastico: And who is this new ‘friend’ of yours?
Ellipsis / Puntini di sospensione (...)
I puntini di sospensione, detti in inglese anche three dots, sono i segni di punteggiatura usati per:
✔️ Al posto di parole che non vengono riportate: Today […] we are proud to announce our new product.
✔️Oppure una pausa o un pensiero incompleto: I thought you were…
Hyphen / Trattino breve (-)
Occhio, perché l’hyphen in inglese si usa solo in un caso:
✔️ Per unire le parole composte e nei numeri: father-in-law, gluten-free, eighty-nine.
❌Il trattino breve nella lingua inglese non si usa per unire le varie parti di un phrasal verb: find out, non *find-out.
Dash / Lineetta ( – )
Il dash in inglese si usa nei testi di tono più informale essenzialmente:
✔️ Per identificare un inciso, cioè un’informazione aggiuntiva: My mother – who is always on time – was late just yesterday.
✔️ Per introdurre un elemento a cui si vuole dare particolare enfasi: You won’t believe it – just yesterday my mother was late.
Round brackets / Parentesi tonde ( )
Le parentesi tonde si usano per:
✔️ Marcare l’inciso in inglese, come la lineetta, negli scritti più formali: My mother (who is always on time) was late just yesterday.
✔️ Le date: William Shakespeare (1564-1616)
✔️ Indicare numeri di pagina: Homework for tomorrow: punctuation in English (pages 25-30).
Apostrophe / Apostrofo (’)
Ed eccoci alla fine della nostra carrellata sulla punteggiatura in inglese. Come forse saprai, l’apostrofo è utilizzato per:
✔️ Le forme contratte: is not > isn’t. I am >> I’m. Let us eat >> Let’s eat
✔️ Il genitivo sassone, cioè i possessivi: Mary’s sister.
💡Ricorda, quando il nome è già al plurale il possessivo si forma mettendo l’apostrofo alla fine: The Obamas’ dog.
Discorso diretto punteggiatura
Un capitolo a parte merita la punteggiatura discorso diretto, che in inglese può essere introdotto in modi diversi.
1️⃣ La virgola si mette prima o dopo il discorso diretto, per separare le parole pronunciate dall’indicazione di chi le pronuncia:
- “I don’t love you anymore,” he suddenly said.
- He suddenly said, “I don’t love you anymore.”
2️⃣ Per introdurre le frasi pronunciate, in alternativa alla virgola, si possono anche usare i due punti:
- Then she said: ‘I cannot help you.’
3️⃣ Come hai le virgolette singole e doppie sono interscambiabili:
- “You’re late”, my boss told me.
- ‘You’re late’, my boss told me.
Uso punteggiatura in inglese vs in italiano
Forse lo avrai già notato mentre leggevi questo articolo, ma non sempre l’uso della punteggiatura inglese corrisponde all’interpunzione italiana: qualche differenza c’è. Nella tabella qui di seguito abbiamo evidenziato i casi in cui l’ uso inglese si discosta dall’ uso italiano. Tienili a mente, soprattutto per non fare errori nella traduzione scritta.
Italiano | Inglese | Spiegazione | |
Numeri decimali | 10,5 | 10.5 | Per separare i decimali in italiano si usano le virgole, in inglese i punti. |
Orari | 18.30 / 18h 30m | 6:30 PM | I minuti sono separati in italiano dai punti, in inglese dai due punti. |
Punteggiatura e discorso diretto (1) | Ha chiesto: “Dove troviamo un supermarket?” | She asked, “Where can we find a supermarket? | Per introdurre la frase riportata al discorso diretto l’italiano usa sempre i due punti, l’inglese può usare anche le virgole. |
Punteggiatura e discorso diretto (2) | “Ho molto freddo”. | “I’m very cold.” | Quando ci sono le virgolette la punteggiatura va dentro in inglese, e fuori in italiano. |
Introdurre una frase o una lista | Ci sono tre città che non dimenticherò mai: Roma, Sidney e Mumbai. | There are three cities I’ll never forget — Rome, Sidney and Mumbai. | In italiano si usano sempre i due punti, in inglese si può usare anche la lineetta. |
😰 Per verificare se è tutto chiaro, ti abbiamo preparato un piccolo esercizio.
Quello che segue è l’inizio di “Charlotte’s Web” un romanzo di E.B. White.
Abbiamo tolto la punteggiatura. Inseriscila negli spazi vuoti (ogni trattino corrisponde a un segno di punteggiatura) e poi clicca su Risposta, per vedere la soluzione.
_Where_s Papa going with that ax_ _ said Fern to her mother as they were setting the table for breakfast_
_Out to the hoghouse_ _ replied Mrs_ Arable_ _Some pigs were born last night_ _
_I don’t see why he needs an ax_ _ continued Fern_ who was only eight_ _Well_ _ said her mother_ _one of the pigs is a runt_ It_s very small and weak_ and it will never amount to anything_ So your father has decided to do away with it_ _
_Do away with it_ _ shrieked Fern_ _You mean kill it_ Just because it_s smaller than the others_ _
Mrs_ Arable put a pitcher of cream on the table_ Don_t yell_ Fern_ _ she said_ _Your father is right_ The pig would probably die anyway_ _
Allora, com’è andata? 😀

_Where_s Papa going with that ax_ _ said Fern to her mother as they were setting the table for breakfast_
“Where’s Papa going with that ax?” said Fern to her mother as they were setting the table for breakfast.

_Out to the hoghouse_ _ replied Mrs_ Arable_ _Some pigs were born last night_ _
“Out to the hoghouse,” replied Mrs. Arable. “Some pigs were born last night.”

_I don’t see why he needs an ax_ _ continued Fern_ who was only eight_ _Well_ _ said her mother_ _one of the pigs is a runt_ It_s very small and weak_ and it will never amount to anything_ So your father has decided to do away with it_ _
“I don’t see why he needs an ax,” continued Fern, who was only eight. “Well,” said her mother, “one of the pigs is a runt. It’s very small and weak, and it will never amount to anything. So your father has decided to do away with it.”

_Do away with it_ _ shrieked Fern_ _You mean kill it_ Just because it_s smaller than the others_ _
“Do away with it?” shrieked Fern. “You mean kill it? Just because it’s smaller than the others?”

Mrs_ Arable put a pitcher of cream on the table_ Don_t yell_ Fern_ _ she said_ _Your father is right_ The pig would probably die anyway_ _
Mrs. Arable put a pitcher of cream on the table. “Don’t yell, Fern!” she said. “Your father is right. The pig would probably die anyway.”